이용 약관
제1조(목적)
이 약관은 더빙하트(이하 "회사")가 제공하는 콘텐츠 다국어 더빙, 나레이션 및 자막 번역 서비스(이하 "서비스")의 이용과 관련하여 회사와 이용자의 권리, 의무 및 책임사항을 규정하는 것을 목적으로 합니다.
제2조(정의)
-
"서비스"란 고객이 다양한 콘텐츠(플랫폼(OTT, 유튜브 등), 광고, 영화, 드라마, 교육 영상, 기업 홍보 영상 등)의 다국어 더빙, 나레이션 및 자막 번역을 의뢰하고, 회사가 해당 작업을 수행하여 결과물을 제공하는 모든 과정을 의미합니다.
-
"이용자"란 회사의 웹사이트에 접속하여 본 약관에 따라 서비스를 이용하는 고객을 말합니다.
-
"결제"란 이용자가 회사에 서비스 제공 대가로 금액을 지불하는 행위를 의미합니다.
제3조(서비스 유형)
-
이용자는 더빙, 나레이션 및 자막 번역 중 원하는 유형을 선택하여 작업을 의뢰할 수 있습니다.
-
더빙 서비스와 나레이션 서비스는 콘텐츠의 대사와 음성을 다국어로 변환하여 제작됩니다.
-
자막 번역 서비스는 음성과 제공된 원본 자막을 기반으로 다국어 자막을 생성하여 제공합니다.
제4조(서비스 이용 절차)
-
이용자는 작업문의 양식을 작성하고, 회사로부터 견적을 받은 후 결제를 진행합니다.
-
결제가 완료된 후, 회사는 요청받은 작업을 진행하며 작업 결과물을 약정된 기한 내에 납품합니다.
-
납품 파일은 다음을 포함할 수 있습니다.
-
자막 파일(.srt)
-
외국어 오디오 파일
-
메타데이터 번역 파일
-
제5조(결제 및 환불)
-
이용자는 회사가 제공하는 결제 시스템을 통해 금액을 지불해야 합니다.
-
작업이 이미 시작된 경우 환불은 불가합니다. 단, 회사의 귀책사유로 인해 작업이 진행되지 않은 경우 환불이 가능합니다.
제6조(서비스 이용 제한)
이용자가 다음에 해당하는 행위를 할 경우, 회사는 서비스 제공을 제한하거나 중단할 수 있습니다.
-
허위 정보 제공
-
타인의 권리를 침해하는 행위
-
불법 콘텐츠 요청
-
법령에 위반되는 콘텐츠 의뢰
제7조(법적 책임 및 분쟁 해결)
-
이용자가 제공한 콘텐츠가 저작권, 초상권 등 법적 문제를 초래할 경우, 그 책임은 이용자에게 있습니다.
-
회사는 이용자가 제공한 콘텐츠와 관련하여 다음과 같은 상황에서 책임을 지지 않습니다:
-
특정 문화권에서 콘텐츠의 내용이 논란이나 오해를 유발하는 경우
-
번역 및 더빙 과정에서 언어적 뉘앙스 차이로 인해 문제가 발생한 경우
-
제공된 자료에 부정확한 정보, 불완전한 데이터, 또는 문화적 민감성이 포함되어 있는 경우
-
-
회사는 번역 및 더빙 시 문화적 차이를 최대한 고려하여 작업을 수행하지만, 다음과 같은 경우 책임이 면제됩니다:
-
콘텐츠가 정치적, 종교적, 사회적 민감성을 포함하여 논란을 일으키는 경우
-
특정 문화권에서 단어나 표현이 의도와 다르게 해석되는 경우
-
제공된 자료가 불완전하여 번역 정확도가 떨어지는 경우
-
-
원본 콘텐츠의 민감성, 정확성 및 사회적 수용성에 대한 최종 검토 책임은 이용자에게 있습니다.
-
분쟁이 발생할 경우, 관할 법원은 회사 소재지의 관할 법원으로 합니다.
제8조(사용권리 안내)
-
회사는 성우로부터 콘텐츠 사용에 필요한 권리를 사전에 확보하여 이용자에게 제공합니다.
-
상업적 사용권: 성우의 목소리를 유튜브, 광고, 상품 판매 등 수익 창출 목적의 콘텐츠에 사용할 수 있는 권리입니다.
-
전체 방송권: 성우의 목소리를 TV, 라디오, OTT 등 모든 방송 플랫폼에서 사용할 수 있는 권리로, 필요 시 별도의 추가 비용이 발생할 수 있습니다.
-
이용자는 기본적으로 상업적 사용권을 제공받으며, 전체 방송권이 필요한 경우 회사와 협의하여 별도 계약을 체결해야 합니다.